Parrocchia di San Siro


Tantum ergo  

  Sono le ultime due strofe del Pange lingua di S. Tommaso, sull'Ultima Cena e sul glorioso Sacramento della Santissima Eucaristia.

(il brano è cantato dai Frati Canonici Regolari di S. Agostino
dell'Abazia Sant'Antimo - Montalcino - Siena)


PANGE LINGUA


Pange, lingua, gloriósi
Córporis mystérium,

Sanguinsque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi
Rex effudit gentium.

Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus,
Sparso verbi semine,
Sui moras incolatus
Miro clausit ordine.

In supremæ nocte cenæ
r
ecumbens cum fratribus,
observata lege plene
cibis in legalibus,
Cibum turbæ duodenæ
se dat suis manibus.

Verbum caro, panem verum
verbo carnem efficit:
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.

    Tantum Ergo sacramentum 
    Veneremur cernui,
 
    Et antiquum documentum
    Novo cedat ritui.
    Praestet fides supplementum 
    Sensuum defectui.
    

    Genitori genitoque
    Laus et jubilatio
    Salus, honor, virtus quoque
    Sit et benedictio!
    Procedenti ab utroque
    Compar sit laudatio!

        Amen amen.

 

(traduzione letterale)


Canta, o lingua, del glorioso
mistero del Corpo,
e del Sangue prezioso
sparso al mondo riscattar.
Fior d'un seno generoso
effuse il Re dei popoli.

A noi noto, a noi donato
da una pura Vergine.
e conservato nel mondo
di dottrina seminò,
chiuse il suo mortale stato
con mirabile ordine.

Nell'ultima notte 
stando coi discepoli
ossequiante i precetti e
celebrando gli azzimi,
Cibo ai suoi dodici
si donò dalle sue stesse mani.

Verbo incanrnato, pane vero
il verbo si è fatto carne
e il vino sia sangue di Cristo,
e se i sensi sono vani,
il cuore sincero sarà rassicurato e
la sola fede basterà.


Così gran Sacramento dunque
noi adoriamo chini,
la vecchia Legge (allenanza)
ceda al nuovo rito (della Ss.ma Eucaristia)
Supplisca la fede
al difetto dei sensi.


Al Padre (genitore) e al Figlio (generato)
lode e giùbilo,
salute, onore e virtù
e sia benedizione!
A Colui che procede da entrambi
(lo Spirito Santo),
pari gloria e onore sia!

Amen amen.

 

  

Traduzione italiana arrangiata per la melodia in gregoriano

Canta, o lingua, il gran mistero
di quel corpo nobile,
e del sangue prezioso
sparso al mondo riscattar.
Fior d'un seno generoso
effuse il re dei popoli.

A noi noto, a noi donato
da una pura Vergine.
Qui vissuto, il germe santo
di dottrina seminò,
chiuse il suo mortale stato
con mirabile ordine.

Alla mensa coi fratelli
nella notte dell'amor,
ossequiante al sacro rito,
celebrando gli azzimi,
e agli apostoli ammirati
come cibo si donò.

La Parola del Signore
pane e vino trasformò:
pane in carne, vino in sangue,
in memoria consacrò.
Non i sensi, ma la fede,
prova questa verità

Adoriamo il Sacramento
che Dio Padre ci donò.
Nuovo patto, nuovo rito
nella fede si compì.
Al mistero è fondamento
la Parola di Gesù.

Gloria al Padre onnipotente,
gloria al Figlio redentor,
lode grande, sommo onore
all'eterna carità.
Gloria immensa, eterno amore
alla Santa Trinità. Amen.


_______________________________________________________________________

  
Tantum Ergo (Perosi)  



Powered by Rainbow